Każdy, kto dobrze zna często używany język obcy, ma ułatwiony start w przypadku kontaktów biznesowych, czy turystycznych. Znajomość języka jest w dzisiejszym świecie nieodzowna, jeśli chce się w nim funkcjonować na nieco szerszą skalę. Firmy nie mogą pozwolić sobie jednak na dowolność w tłumaczeniach i dlatego do przetłumaczenia ważnego tekstu, zatrudniają oni wyspecjalizowane firmy. Często w firmie takiej nad tekstem pracuje kilku tłumaczy, a to wymaga odpowiedniego oprogramowania.
Oprogramowaniem tym może być trados studio.
Nasze oprogramowanie znane jest na rynku krajowym i międzynarodowym. Jego zadaniem jest zarządzanie każdym tłumaczeniem na różnych poziomach nadzoru. Możliwe jest zatem przesyłanie konkretnych fragmentów tekstu do poszczególnych tłumaczy, ich wspólna praca nad projektem i wykorzystanie automatycznej pomocy słownikowej. Wszystkie te opcje sprawiają, że trados studio jest najlepszym pakietem wspomagającym tłumaczy indywidualnych, a także firmy zajmujące się tłumaczeniami.